Yasushi Noro2022年5月7日6 分『プチ・ニコラ』(206)« Le barbecue », HIPN., vol.2, pp.314-319. barbecueは語末が-eなのに男性名詞で,発音も英語風に「バーベキュー」.フランス人の口に登ると,英語というより英語を真似した感じ.聞きようによってはちょっとすかしたような.それはとも...
Yasushi Noro2022年5月4日7 分『プチ・ニコラ』(205)« Le vitrier », HIPN., vol.2, pp.308-313. 今現在(2022年),私たちがよく使う語としては,verre「ガラス,コップ」,vitrine「〔ガラスの〕ショーウィンドー」などでしょうが,題名のvitrierは「ガラス,板ガラス」を意味...
Yasushi Noro2022年5月3日6 分『プチ・ニコラ』(204)« Les invités », HIPN., vol.2, pp.302-307. 題名は「招待客」.知り合い,友だちを家に招待すると,会話に食事にと,日常を離れて楽しいひとときを過ごすことができます.でもその反面,人が来ると,あんまり散らかしているのも恥ずかしいというの...
Yasushi Noro2022年4月27日8 分『プチ・ニコラ』(203)« Une surprise pour mémé », HIPN., vol.2, pp.293-301. 「メメにびっくりのプレゼント」.surpriseはsurprendre「驚かす」の名詞形で「驚かすこと,もの」の意味から「プレゼント,贈り物」に転じたことについてはす...