dessin M.Fujita
岡山でクリスマスのマーケット
ノエルのマルシェへ!
11月の半ばをすぎた頃から年末にかけて,ヨーロッパ各地では常設や毎週の市とは別に季節限定の市場が開かれます.その1ヶ月半ほどの間はそれぞれの街の広場に様々な工夫を凝らしたツリーが立ち,仮設の小屋が軒を連ね,色とりどりのクリスマスの飾りや,この時期限定の食べ物が並びます.なかでも,フランスとドイツの国境に近いストラスブールの街には,その華やかさと,思わず息をのむようなきらびやかさで世界的に有名なノエルの市が出現します.期間中は連日のように,地元の人だけでなく多くの観光客で賑わいます.一度はこの風物詩を目にしたいと,毎年のように日本からも旅行者が押し寄せるほどです.
うっすらと曇る寒空の下,ポケットに手を突っ込み,眩いばかりのイリュミネーションを眺めながら,ホット・ワインで体を暖め,季節のカレンダーを物色したり,ノエルの時期にしか食べられない料理をつまんだり.そんな秘かな,この季節ならではの行事を,ここ岡山で再現できないかと考えました.
ノエル=クリスマス?
ノエルはフランス語で「クリスマス」という意味ですが,クリスマスという語がイエス・キリストの「キリスト」(christは救世主の意)に由来するのに対して,「ノエル」という語はラテン語のnatalisという形容詞から派生した語です.「誕生の」という意味の言葉で,natalis dies(「誕生の日」)という表現の「日」の部分が省略され,そのうち音も変化してnoelとなり,さらに18世紀以降はnoëlと綴られるようになりました.
宗教と直接結びつくわけではない「誕生」という語を語源とした「ノエル」のほうが,私には親しみが感じられます.
マルシェとは?
最近,マルシェという言葉をよく耳にするようになりました.こちらもラテン語が起源で,もともとは売り手と買い手の集まりを指していましたが,しだいに交渉や商取引が行われる場所,すなわち市場を表すようになります.商業と結びつきの強い語ですが,マルシェという日本語では,むしろ人と人が出会い,時と空間を共有できるような場を表すようになってほしいものです.
来場者にノエルの贈り物
来場者にフランスの使用済み切手をプレゼント!
*数に限りがあります
ようこそ,ノエルのマルシェへ!
Soyez les bienvenus
parmi nous !
マルシェで何する?
1.遊ぼう,作ろう!
→ワークショップでクリスマスの飾りをつくろう..
2.聴こう,眺めよう!
→イリュミネ−ションを眺めながらのコンサート
3.フランスを知ろう!
→季節感溢れるフランス料理の数々
4.贈り物を探そう!
→季節の飾りや本,リースのプレゼントはいかが?
5.フランス語に触れよう!
→今年はフレンチなノエルを過ごしましょう.
Facebookでも随時情報を提供しています.
関連企画
岡山大学*輝き*2016 12/14(水)17:30~
イルミネーション、飲食など多くの人が楽しめる企画を用意しています!
協力団体 留学生支援ボランティアWAWA
留学生と交流したい!みんなでワイワイするのが好き!そんなあなた,ぜひWAWAで一緒に活動しましょう!
Marché de noël à Okayama
lieu :
J-Terrace café
1-1-1, Tsushimanaka, Kita-ku, Okayama-Shi,
OKAYAMA, JAPON
Télé et fax : 086-253-0567
マルシェ・ドゥ・ノエル・ア・オカヤマ
主催
J-テラスカフェ
岡山大学 全学教育・学生支援機構 基幹教育センター外国語教育部門初修外国語系
岡山大学フランス語教員有志
岡プロ!岡山大学*輝き*2016実行委員会
カフェ・フランセ(フランス語カフェ)有志
Dates :
le 2 décembre 2016
concerts seulement
17h -19h
le 3 décembre 2016
le 4 décembre 2016
marché et concerts
10h - 18h
開催時間
12月2日(金)
(前夜祭)
17:00〜19:00
12月3日(土)
12月4日(日)
(マルシェとコンサート)
10:00〜18:00
協力
企画 : J-テラスカフェ,岡山大学フランス語教員,カフェ・フランセ有志,留学生支援ボランティアWAWA
装飾デザイン : 佐藤 佑,佐藤 直,久山信太郎
コンサート : 久山信太郎
広報作成 : 佐藤 直,佐藤 佑
イラスト協力 : 藤田真由
学生統括 : 碓井彩木,片山由奈,弓岡弘樹
fabrication M.Fujita